Papageno Radio
- hirdetés -
Blogok MuzsikAlkohol #SzárazNovember 5. - Anakoronisztikusság

#SzárazNovember 5. – Anakoronisztikusság

Papageno Fanfár
Iratkozzon fel hírlevelünkre és hetente elküldjük Önnek a világ legfontosabb kulturális híreit!

Egy ókori görög története francia feldolgozása latinul orosz zeneszerző által – no, mindjárt sejthetjük, hogy itt valami húszas-évekes-párizsi turpisságról van szó. Nem is tévedünk: a mai epizódban Igor Stravinsky 1927-es Oedipus rexéről lesz szó.

A neoklasszicizmus iskolapéldája Stravinsky kétfelvonásos operaoratóriuma, mely Szophoklész klasszikus görög drámáját dolgozza fel. A régmúlt századok zenei hagyományai mögé bújtatva alkotja meg Stravinsky az opust, egészen újszerű módon.

- hirdetés -

Jean Cocteau, a kor író fenegyereke, akinek neve többek között olyan botrányos előadásokhoz fűződik, mint Satie Parade című balettje, Stravinsky kérésére egy modernizált, francia nyelvű Szophoklész-verziót nyújtott át barátjának, melyet az lefordíttatott latinra.

Az így megszületett alkotás énekesgárdájához hozzácsapott egy mesélőt, hogy az a mindenkori előadások helyszínén, az ország anyanyelvén mesélje el azon nézőknek, akik nem mozognak otthonosan a latin nyelv rejtelmeiben, hogy miről is fog szólni a darab.

Elevenítsük föl azok kedvéért, akiknek kissé messze ring a gimnáziumi magyar- és/vagy történelemórák világa: ez az a sztori, ahol a Oedipus véletlenül megöli az apját (közben megöli a Szfinxet is), elveszi feleségül az anyját (aki később felakasztja magát), végül magába roskadva kiszúrja mindkét szemét és világgá megy. Na ugye…jobb, hogy nem értjük, mit énekelnek.

Íme, egy legendás felvétel Jessye Normannel, a karmesteri pulpituson Ozava Szeidzsi:

Promóció

- hirdetés -

Olvassa és hallgassa a Papagenót mobilon is!

- hirdetés -
X
X