• Blogok
  • Intermezzo
  • Közvetítések
  • Magazin
  • Rádió
  • Capriccio
  • English
Kategóriák
  • #ZENE
  • #SZÍNHÁZ
  • #TÁNC
  • #FOLK
  • #KIÁLLÍTÁS
  • #KÖNYV
  • #FILM
  • #GYEREK
  • Papageno Rádió
Blogok
  • Altalena
  • A magyar fuvolázás története
  • Animo
  • Arcus Temporum
  • ARTE blog
  • art:képző
  • art quarter budapest
  • A zeneművészet Junior Primái
  • Bach Mindenkinek Fesztivál
  • Backstage
  • Barokk sarok
  • Bartók Tavasz
  • Bartók Világverseny
  • Berlini kalandozások
  • Beszélő képek
  • Brüsszeli Csipke
  • Budaörsi Latinovits Színház
  • Caruso
  • Cziffra Fesztivál
  • Debrecen
  • Debreceni Ünnepi Játékok
  • Egy hályogkovács emlékei
  • Erdély blog
  • Érdi Tamás története
  • Esterházy
  • eSzínház
  • Etno magazin
  • Eyes and Ears on Budapest
  • Fészek Művészklub
  • Fesztivál Akadémia
  • Fischer Ádám története
  • FOCUS on You
  • Giargiana
  • Goethe ráér
  • Gramofon
  • Hagyományok Háza
  • Hallomások
  • Hangszercsodák
  • Haydneum
  • Himnusz-történetek
  • ICMA blog
  • Így készül: Lót – Szodomában kövérebb a fű
  • Jazztörténetek
  • JM blog
  • kamara.hu
  • Kaposfest
  • Kataliszt
  • Képzőművészeti Aktuál
  • Kisvárdai Fesztivál
  • Klassz a pARTon!
  • Kodály Verseny
  • Kórusblog
  • Könyv-papír-olló
  • Könyvsarok
  • Kreatív Európa történetek
  • Kultúr-linzer
  • Kultúrpanda
  • KultúRecept
  • Liszt Ünnep
  • Madridi mozaikok
  • Magyar Zene Háza
  • Marton Éva Énekverseny
  • Mesélő lakosztályok
  • Minden, ami opera, minden, ami Szeged
  • Minden nap színház
  • Mindent Kocsisról
  • MNM Tudástár
  • Mozart Planet
  • Múlt századi csillagok
  • Múzeum+
  • MuzsikAlkohol
  • Müpa magazin
  • Művészetek Völgye
  • m. v.
  • Nagyváradi történetek
  • Operaház
  • Orgonablog
  • Orientale Lumen
  • Oroszlánkörmök
  • Orosz Zenei Fesztivál
  • Pagony
  • Papageno Klasszik
  • Parlando
  • PerfActionist
  • PeterPress
  • PH-érték
  • Purcell – Orfeo
  • Régi Zenei Napok
  • Rost Andrea
  • Ruttkai és kora
  • Senki többet?
  • Sisi gödöllői kastélya
  • StageHive
  • Steinway
  • Szentendre
  • Színikritikusok Díja
  • Színház mindenkinek
  • Színtézis
  • Szokolay
  • Szomorú vasárnap
  • Táncmesék
  • Te csak hallgass!
  • Trafó
  • Utolsó Óra
  • Várfok Galéria
  • Városmajori Szabadtéri Színpad
  • Wagner úr
  • Zenélő bábok
  • Zeneoktatás
  • Zeneszó
  • ZÖLD+KULT
  • Zsámbéki Nyári Színház
  • Ў – A szabadság blogja
Facebook Instagram Vimeo YouTube
  • Blogok
  • Intermezzo
  • Közvetítések
  • Magazin
  • Rádió
  • Capriccio
  • English
Facebook Instagram Vimeo YouTube
Papageno
Papageno
Ў - A szabadság blogja Könyv Címlap

Lengyelül alkotott, mégis ő az új belarusz irodalom egyik megteremtője 

Szerző: Bárász Péter2022. február 3.
Facebook Twitter E-mail
Jan Barscseuszki K. Ripinszki festményén

Nem véletlenül tekintik Jan Barscseuszkit (1796(?) – 1851) az új belarusz irodalom legelső megteremtői egyikének. 

Alkotói útja 1809-ben versekkel indult, melyeket sajnos nem volt hol megjelentetni, mert azokban az időkben egyszerűen nem létezett egyetlen belarusz nyelvű, rendszeresen megjelenő kiadvány sem. Sőt, az orosz elnyomás alatt belarusz nyomtatás egyáltalán nem volt. Így hát Barscseuszki kénytelen volt átállni a lengyelre: a korabeli Belaruszban a lengyel volt az irodalmi nyelv. Lengyelül is az egyik legőszintébb hazafi volt belarusz földön.

Első, 14-16 éves korában írt klasszicista költeménye, a Vénusz öve, sajnos nem maradt fenn. Nem hiszem, hogy képes lennék lefordítani egy klasszikus verset, de örömmel olvasnám: tényként nem tudjuk ugyan, de alighanem latin nyelvű volt(!).

Leghíresebb műve a négy kis kötetből álló Nemes Zavalnya, avagy Belarusz fantasztikus elbeszélésekben (1844-1846). A történetekben, amelyeket Hoffmann meséihez hasonlítanak sokan, jelentőségüket még inkább a Grimm testvérek meséihez, Barscseuszki a belarusz nemzeti lét, gondolkodás, öntudat talán minden kérdését sorra veszi. (Mivel én csak jóval a nyugdíj után kezdtem belarusz irodalommal foglalkozni, sok-sok nehezen érthető, a belarusz hagyományokban, pogány mondákban gyökerező dologra nála találtam ill. találom mindmáig meg a választ.) 

Magyarázatot ad a belarusz nemzeti karakterre, a világnézet kérdéseire, ecseteli a „helybéliek” (a kifejezés jóval későbbi, de én ezt akarom itt használni, mert pontosan ez illik ide) lelki szépségeit. Ehhez viszonylag alapos földrajzi és történelmi leírást is ad az országról, gazdasági helyzetéről. 

Az 1844-es kiadás

A könyvben kidolgozott, gogoli misztikummal fűszerezett alak-szimbólum rendszer segítségével fejezi ki alapvető mondanivalóját: Belarusz egy önálló, saját történelemmel rendelkező ország, melynek múltja sokkal boldogabb, mint a jelenje (sajnos, ez a mai időkig is kiterjeszthető a Barscseuszki által megírt 19. századitól), melynek lakossága – a belarusz nemzet – saját ősei törvényeinek és hagyományainak megfelelően élhet(ne) és kell(ene), hogy éljen.

 A belaruszoknak mindössze dicső múltjukat kellene eszükbe idézni, vissza kellene emlékezniük azokra, akik szülőföldjük szabadságáért és függetlenségéért áldozták életüket, hogy szívüket férfiasan megkeményítsék, legyenek büszkék őseikre – ez ad majd bátorságot, hogy saját útjukat járják. 

Maga Zavalnya vidéki nemes, rendkívül vendégszerető, csupán annyit kíván látogatóitól, hogy különböző elbeszélésekkel szórakoztassák. Ha lehet egymástól független történetek (tanmesék) esetében „főhősről” beszélni, akkor az ’Плачка’ (tkp. ’Síró’ vagy ’Sirató’ – nőnemben), aki magát Belaruszt személyesíti meg. 

Az első kötetben (négy történet) még épp csak megemlíti, utána válik csak központi, a meséket egybeszövő alakká. Elhíresült csaták helyén jelenik mindig meg, ahol hősöket temettek el, oda visz virágot és siratja gyermekeit, akik – bizonyára – ott estek el, vagy akikre nem „bízhatja rá szívének titkait”. 

A nép egyszerű gyermekei képzetlenek, a nemesség, a földesurak kiseszűek és gyávák – képtelenek megérteni Sírót. Ez az oka, hogy miért is zokog folyamatosan. A csaknem mindenki által elfeledett Síró-Belarusz paraszti ruhát kénytelen ölteni, mert a társadalom magasabb osztályai elfordultak tőle. Az urak, a nemesek hallani sem akarnak Síróról, gőgösen tekintenek erre a „falusi árvára”. Ellenkezőleg, Boszorkánymesterhez fordulnak, országukat Fehér Szarka hatalmába ajánlják, aki az Északi ország úrnője (Nagy Katalin cárnő allegorikus alakja: az ő idején, 1795-ben, a Lengyel-litván unió harmadik újrafelosztásával került a mai Belarusz területe „végleg” orosz fennhatóság alá és kapta, mint orosz tartomány, az „Észak-nyugati Terület” nevet), maguk pedig medvék képében beállnak az úrnő vagyonát őrizni. 

Az 1990-es kiadás
Az 1990-es kiadás

Talán mondanom sem kell, hogy a Barscseuszki rajzolta kép pontos. Nemzeti öntudattal vajmi kevesen rendelkeztek errefelé akkoriban (is). De voltak ilyenek, és a költő hisz hazája szebb jövőjében, bízik abban, hogy az urak és a nemesség arccal fordulnak majd hazájuk gondjai, élete, hagyományai felé. Vihar Fia és Szenvedő Lélek pl. már ismerik Sírót, azon fáradoznak, hogy minél jobban ismertessék meg az embereket Síró lényével. Maga Zavalnya is, valamint több vendége egyre jobban kezdi érteni, hogy kicsoda is Síró.

Barscseuszki, mint már mondtam, lengyelül ír, „célközönsége” – a művelt földijei, akik azonban nem ismerik saját „anyanyelvüket”, távol tartják magukat tőle, esetenként lekicsinylően nyilatkoznak róla. De az ember, megtagadva saját népét, nem ismerheti tradícióit, lelkét, nem értheti meg népe filozófiáját. Ezek az emberek gőgösen, magas lóról tekintenek mindenre, légyen az bár sajátjuk, nem ismerik, ami az övék, nem is látnak benne semmi értékest. Barscseuszki evvel a művével ébreszti fel honfitársait, ismerteti meg őket az egyszerű nép életével, gondolataival és gondjaival. Azt igyekszik bemutatni, hogy az a nép, amely ilyen magas művészi színvonalú, ilyen igaz költői kultúrát volt képes megteremteni, megérdemli, hogy egészen másképp viszonyuljanak hozzá, mint az Barscseuszki életében, az orosz elnyomás/népirtás (egyik) tetőzésének idején elterjedt.

Mai írásomhoz leghíresebb könyvének két különböző borítóját mellékelem. Az első (lengyel nyelvű, 1844-es) kiadást Rudolf Zsukovszkij (1814-1886) illusztrálta, azért írom oroszosan, mert bár lengyel származású, de orosz művész volt. Nagyon szeretem ezt a címlapot, amelyen magát Zavalnyát mintha a Pickwick klubból húzták volna elő.

Az 1990-es belarusz kiadást illusztráló kortársunk, Valeri Slauk (1947) metszet-stílusához sokkal jobban illik a fent említett gogoli misztikum – gyönyörű könyvem van ilyen jellegű műveiből. Kétségkívül a mai belarusz képzőművészet egyik legnagyszerűbb képviselője.

irodalom lengyel belarusz
Megosztás. Facebook Twitter LinkedIn E-mail
Előző bejegyzésÚjra Európa legjobbjai között az Öt Templom Fesztivál
Következő bejegyzés Blake Lively-vel készít új filmet Mundruczó Kornél

Ajánlott Bejegyzések

Intermezzo

Eddig ismeretlen Kölcsey-verset azonosítottak 

2023. január 26.4 perc olvasás
Szegedi Csaba
Operaház

Szegedi Csaba: „El kell felejteni azt a tényt, hogy ez egy »monstrum« opera”

2023. január 26.5 perc olvasás
Mesélő lakosztályok

Halász Rita: Zoom – Mesélő Lakosztályok

2023. január 25.6 perc olvasás

A hozzászólások le vannak zárva.

Promóció
Promóció

Sok hűhó semmiért – A BDZ-műhely újabb összművészeti produkciója

Balog József - fotó: Csendes Krisztina Promóció

Lemezbemutató koncertet ad Balog József a Zeneakadémián

Olli Mustonen - fotó: Outi-TÂrmñlñ Promóció

A szívbetegséggel élő gyermekekért koncertezik a PFZ 

Olli Mustonen - fotó: Pannon Filharmonikusok Zene

Olli Mustonen: „Elsősorban zenész vagyok”

Hová tartunk Promóció

Tiszteld az életet! – Jön a 9. Budapest Nemzetközi Dokumentumfilm Fesztivál

Hanyu Zsolt: Symphonic Allegro - forrás: Kempinski Promenade Galéria Promóció

Zene és festészet találkozása Hanyu Zsolt kiállításán a Kempinski Promenade Galériában

Hírlevél

Ne maradjon le semmiről!

Hírlevelünkben minden csütörtökön megkapja a legfontosabb kulturális híreket és a következő hét legjobb programjait.

Magazin lelőhelyek

Kattintson a térképre!

  • Impresszum
  • Médiaajánlat / ÁSZF
  • Adatvédelem
  • Szerkesztőségi alapelvek
  • About Us
  • Kapcsolat
Menu
  • Impresszum
  • Médiaajánlat / ÁSZF
  • Adatvédelem
  • Szerkesztőségi alapelvek
  • About Us
  • Kapcsolat

Member of

Hírlevél feliratkozás

0001
0001
SB_LOGO_2022-1
SB_SEAL_cmyk_2022-1

© 2022, Papageno Consulting Kft. Minden jog fenntartva.

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.