• Blogok
  • Intermezzo
  • Közvetítések
  • Magazin
  • Rádió
  • Capriccio
  • English
Kategóriák
  • #ZENE
  • #SZÍNHÁZ
  • #TÁNC
  • #FOLK
  • #KIÁLLÍTÁS
  • #KÖNYV
  • #FILM
  • #GYEREK
  • Papageno Rádió
Blogok
  • ARTE blog
  • Backstage
  • Barokk sarok
  • Beszélő képek
  • Cziffra Fesztivál
  • Debrecen
  • Debreceni Ünnepi Játékok
  • Erdély blog
  • Esterházy
  • eSzínház Fesztivál
  • Eyes and Ears on Budapest
  • Fesztivál Akadémia
  • FOCUS on You
  • Hallomások
  • Hagyományok Háza
  • Haydneum
  • ICMA blog
  • Jazztörténetek
  • JM blog
  • Kataliszt
  • Képzőművészeti Aktuál
  • Kisvárdai Fesztivál
  • Klassz a pARTon!
  • Kodály Verseny
  • Kórusblog
  • Könyvsarok
  • Kreatív Európa történetek
  • Kultúrpanda
  • KultúRecept
  • Madridi mozaikok
  • Magyar Zene Háza
  • Mindent Kocsisról
  • Mozart Planet
  • Múlt századi csillagok
  • Múzeum+
  • Müpa magazin
  • Művészetek Völgye
  • m. v.
  • Operaház
  • Oroszlánkörmök
  • Pagony
  • Papageno Klasszik
  • PeterPress
  • Ruttkai és kora
  • Senki többet?
  • Sisi gödöllői kastélya
  • Szokolay
  • Szomorú vasárnap
  • Táncmesék
  • Te csak hallgass!
  • Trafó
  • Várfok Galéria
  • Városmajori Szabadtéri Színpad
  • ZÖLD+KULT
  • Zsámbéki Nyári Színház
  • Ў blog
Facebook Instagram Vimeo YouTube
  • Blogok
  • Intermezzo
  • Közvetítések
  • Magazin
  • Rádió
  • Capriccio
  • English
Facebook Instagram Vimeo YouTube
Papageno
Papageno
Ў blog Könyv Címlap

„Amíg bírom a klaviatúrát” – A belarusz irodalom magyar jövőjéről 

Szerző: Bárász Péter2022. június 10.
Facebook Twitter E-mail
Minszk - forrás: YouTube
Minszk - forrás: YouTube

Három hónap alatt három belarusz műfordító kolléga hagyott áruló módon itt. Mindhárman, velem együtt tagjai voltak a Belarusz Írók Szövetségének, amit a rezsim tavaly feloszlatott.

Jaugen Bjalaszin tegnap lett volna 68, március 10-én halt meg, fehérvérűségben szenvedett, pedig makk egészségesnek tűnt, egyetlen közlekedési eszközt ismert el – a biciklit. 

Ha nem többszáz kilométerre volt a cél, mást nem is vett igénybe. Egy félresikerült vérátömlesztés vitte el. Schillert, Freudot, Handkét, Heinét, Dickenst és másokat fordított, ismert esszéista, publicista volt.

A pandémia megritkította találkozásainkat, Szilveszter táján hívott fel utoljára, azt ígérte, hogy nyárra (addigra talán a járványnak is vége lesz) kialakul benne a nagy terv, amiben az együttműködésemre számít. Harmadszor beszéltünk már erről, de nem volt hajlandó megmondani, hogy miről van szó: azt mondta, biztos volt benne: ha megtudom, többé nem fogom őt békén hagyni, hogy csináljuk már, mert olyan remek, érdekes ez a projekt. Prágában voltam, amikor eltemették. 

Mikola Aljahnovicsról korábban írtam egy nekrológot, ővele több közös projektet is tervezgettünk, de akkor jött a harmadik agyvérzése. Az ő temetése után zarándokoltunk el Bjalaszin sírjához Amjalcsuk barátommal, aki már szerepelt a sorozatomban.

Jaugen Bjalaszin

Szerzs Minszkeviccsel (1969.02.12. – 2022.06.08) alig ismertük egymást, de egyetlen találkozásunkkor rögtön tényként közölte, hogy éppen nagyon be van fogva, de két-három év múlva együtt el fogunk menni valamilyen belarusz üdülőhelyre: muszáj Rejtő Jenőt belaruszra fordítanunk. Persze, hogy nem mondtam, nem is mondhattam nemet. 

Ő volt az első itteni ismerősöm, aki tudta, hogy kicsoda Rejtő. Körülbelül akkor jött volna el közös munkánk ideje, amikor beütött a Covid. Először csak különböző korlátozásaival találkoztunk, aztán szépen el is kaptuk, először ő, kétszer, majd pedig én is. A harmadik támadás szövődményeibe halt bele 53 évesen. Ma temetik, nem tudok ott lenni.

Harminc éves korában olyan teljes(!) belarusz fordítást csinált Adam Mickiewicz Ősök című hatalmas drámai költeményéből, hogy annak a lengyel és belarusz irodalmi világ azóta is csodájára jár. Pedig nem is biztos, hogy ez volt a csúcsteljesítménye. Ráadásul sokan „csak” mint kiváló énekest és rock-zenészt ismerték.

Szerzs Minszkevics

Nem megy ez így, hogy az ember csak tervez, tervezget, aztán majd egyszer, pl. amikor megszállja az ihlet, akkor megvalósítja, amit kigondolt. Isten másképp végez. Muszáj felvennem a tollat, ott, ahol letettem. 

Tart, sőt egyre durvul a háború. Akár otthonról, akár itthonról nézem – a szomszédban dúl. Ilyenkor hallgatnak a múzsák. De nem tehetem, hogy ne én legyek az erősebb: folytatom. Mikola és a másik két szörnyű, nagyon korai haláleset kényszerít. Aljahnovics nekrológja volt a megtérésem jele.

Forognak fejemben a gondolatok, még nem tudom, hogy mi következik, csak azt tudom, hogy már sosem lesz úgy, ahogy a „békeidőben” volt. Mindazonáltal egyszerűen kötelességemnek érzem, hogy folytassam a belarusz irodalmat/kultúrát ismertető sorozatomat.

Természetesen az ukrán vonalat már nem engedem el, eddig három fordításom jelent meg ebben a témában (ill. jön még a Kalligram Háború [áthúzva] című számában). Van még a tarsolyomban néhány magamból ki nem írt emlék, aminek nincs irodalmi vonatkozása, inkább szovjet vagy posztszovjet, vagy az se. Azok, amelyek annak idején kimaradtak az „antedatált napló” fészbuk írásaim sorából. De ezeket is most majd be kell pötyögni a gépembe és kiposztolni, amíg bírom a klaviatúrát.

irodalom könyv fordítás belarusz
Megosztás. Facebook Twitter LinkedIn E-mail
Előző bejegyzésKözvetítés – Az Ukrán Ifjúsági Szimfonikus Zenekar nyitotta a lipcsei Bach Fesztivált
Következő bejegyzés Művészeit díjazta a Vígszínház 

Ajánlott Bejegyzések

Intermezzo

Langer Ágnes: „Végig hittem abban, hogy nekem ez az utam”

2022. június 29.3 perc olvasás
hegedű
JM blog

Két hegedűpróbajátékot is hirdet a Miskolci Szimfonikus Zenekar

2022. június 29.2 perc olvasás
Schöck Atala
Klassz a pARTon!

Schöck Atala: „Nem egy mezzo szerep vár még rám”

2022. június 29.8 perc olvasás

A hozzászólások le vannak zárva.

Promóció
Keller András - forrás: Concerto Budapest Promóció

Válogassa össze bérletét a Concerto Budapest koncertjeiből!

Vasas Petra - fotó: Králl Kevin Promóció

Vasas Petra: „A mozivászonról látni a saját filmünket mindent felülmúló élmény”

Fekete-Kovács Veronika a La Mancha lovagjában Promóció

Fekete-Kovács Veronika: „Emma szerepe számomra az évad csúcspontja”

Han Chi Ho Promóció

Glenn Gould és Wilhelm Kempff között – koreai zongoravirtuóz a Zeneakadémián

Ertl Péter Promóció

Ertl Péter: „Változatos előadásokkal készülünk a TáncParkra”

Maribori Balett Promóció

A Maribor Balett lélegzetállító előadásában látható a Carmina Burana a Margitszigeten

Hírlevél

Ne maradjon le semmiről!

Hírlevelünkben minden csütörtökön megkapja a legfontosabb kulturális híreket és a következő hét legjobb programjait.

Magazin lelőhelyek

Kattintson a térképre!

  • Impresszum
  • Médiaajánlat / ÁSZF
  • Adatvédelem
  • Szerkesztőségi alapelvek
  • Kapcsolat
Menu
  • Impresszum
  • Médiaajánlat / ÁSZF
  • Adatvédelem
  • Szerkesztőségi alapelvek
  • Kapcsolat

Member of

Hírlevél feliratkozás

0001
0001

© 2022, Papageno Consulting Kft. Minden jog fenntartva.

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.