Elsősorban műfordítónak tartja magát Nádasdy Ádám, de Szent Péternek inkább azt mondaná: tanár. A Presszóban többek között elmeséli, melyik fordítására a legbüszkébb, és most milyen művet fordít. Kiderülnek az álnevei, és mesél egy szeretkezési kézikönyv fordításáról is. Szó lesz az apáról, a híres rendezőről, Nádasdy Kálmánról, és arról, beatzenészként mikor kellett magyar nótákat játszania.