Papageno Radio
Címlap Átfogó, magyar nyelvű kötet jelent meg Muszorgszkij utolsó nagyszabású operájáról

Átfogó, magyar nyelvű kötet jelent meg Muszorgszkij utolsó nagyszabású operájáról

Papageno Fanfár
Iratkozzon fel hírlevelünkre és hetente elküldjük Önnek a világ legfontosabb kulturális híreit!

Április 5-én 17 órakor a Müpa Üvegteremében mutatják be Bojti János zenetudós legújabb kötetét, amely könyv évtizedek kutatásának összegzése. A kiadványról, és a Hovanscsina rekonstrukciójáról a szerzővel és Kovács János karmesterrel a szerkesztő, Ignácz Ádám beszélget.

Ez a könyv évtizedek kutatásának összegzése, a szerző Muszorgszkij utolsó nagyszabású operája, a főműnek is tekinthető Hovanscsina rehabilitációjáért folytatott munkálatainak kísérője és egyfajta mellékterméke. Bojti János a mű rekonstrukciójának szükségessége mellett érvel, és tárgyához történelmi, esztétikai, zenei, formai, valamint dramaturgiai irányból közelítve az opera átfogó értelmezését, sőt újraértelmezését kínálja. Erre az újraértelmezésre azért van szükség, mert a Hovanscsina zenéjének és szövegének mindeddig nem volt végleges, a szerző akaratának megfelelő, azt kompromisszumok nélkül érvényesítő formája.

Ide kapcsolódik:
Bojti János: „Húsz éve küzdünk a Hovanscsina műsorra tűzéséért"

A kézirat csupán zongorakíséretes formában, hiányosan jelent meg 1931-ben. Ennek javított kiadása 1976-ban látott napvilágot, melyben a közreadó egy új kézirat felbukkanásáról adott hírt, amely ugyan lehetővé teszi az elveszett részek rekonstrukcióját, ám ezt a feladatot a közreadók továbbra sem végezték el. Az opera két formában került korábban kiadásra: Muszorgszkij halála után Rimszkij-Korszakov szerkesztette át és hangszerelte meg a darabot, majd 1959-ben Sosztakovics végezte el e munkát az 1931-ben megjelent kiadást véve alapul. A rekonstrukció hiányában mindkét szerkesztő és hangszerelő sajátosan értelmezte az operát, és az aktuális történelmi helyzetnek megfelelően az egyikük birodalmi szemlélettel alkotta meg a saját változatát, a másikuk pedig szovjetizálta a magáét.

Ide kapcsolódik:
Kovács János: „A Hovanscsinában minden túl van jón és rosszon”

A nem túl nagy Hovanscsina-irodalom szerzői óhatatlanul e két átdolgozó hatása alá kerülve elemezték a művet, amelyet rendszerint rejtélyesnek, szokatlannak találtak. A korábbi elméletekkel és elemzésekkel ellentétben Bojti János a Hovanscsina újraszerkesztését és újrahangszerelését, valamint a hiányzó részek rekonstrukcióját követően alakítja ki saját álláspontját. A kötet értékét tovább növeli, hogy az átfogó elemzés mellett az olvasó az opera szövegkönyvének első magyar nyelvű műfordítását is megtalálja. Az opera Bojti-féle verziójának 2019-es ősbemutatójára elkészülő kiadványt mindezek mellett egy, az olvasást nagyban segítő, gazdag kottapéldatár teszi teljessé.

Az opera újrahangszerelt változata a könyvbemutatót követően, este 7 órától a Budapesti Tavaszi Fesztivál szervezésében, a Magyar Rádió Művészeti Együtteseinek előadásában hangzik el a Bartók Béla Nemzeti Hangversenyteremben.

Promóció

- hirdetés -

Olvassa és hallgassa a Papagenót mobilon is!

X
X