Papageno Radio
Nyitó Tag-ek Fordítás

Tag: fordítás

A fordítás művészete – Kövesd online Győri Noémi és Szabó T....

Győri Noémi fuvolaművész és Szabó T. Anna költő-műfordító arra vállalkoznak, hogy egy műfajokon átívelő, interaktív előadásban bemutassák a zenei és az irodalmi fordítás összefonódó...

Rangos amerikai díjra esélyes Borbély Szilárd kötete

A napokban tették közzé a Pen America 2020-as irodalmi díjának szűkített listáját, melyen a fordított verseskötetek között szerepel Borbély Szilárd alkotása. A Final Matters: Selected...

Meghalt Tandori Ágnes író, műfordító

Tandori Dezső felesége és alkotótársa, az író hagyatékának őrzője 77 évesen hunyt el január 1-jén. Tandori Ágnes Nagy Ágnesként 1942. október 28-án, Pécsett született. Gyerekkorát...

Fontos elismerést kapott Christina Viragh, a magyar irodalom jeles fordítója

A svájci-magyar írónő Luzern város kitüntetését vehette át „Eine dieser Nächte” című 2018-as művéért, amely a zürichi Dörlemann kiadónál jelent meg. Christina Viragh, aki felkerült...

Környezeti ártalmak, szülő-gyermek viszony, kirekesztés – tabutémákat feszegetnek a Scolar Kiadó...

A Scolar Kiadó kínálatában a kezdetektől fontos szerepet játszik az idegen nyelvű szépirodalom, így jól illeszkedik a kiadó profiljába az a kilenc kötet, amelyek...

Nagy-Britannia Lázár Ervin angolul megjelent könyvéért rajong

A Pushkin Press gondozásában került a brit piacra Lázár Ervin Szegény Dzsoni és Árnika című kötete Arnica the Duck Princess címmel, Anna Bentley Fordításában....

Van-e jövője az európai irodalmi együttműködésnek?

Az ELit Literaturhaus Europa elnevezésű projekt az európai irodalmi együttműködés új formáit keresi. A kezdeményezés középpontjában a kortárs európai irodalom megfigyelése, kutatása, az irodalmi...

Bejelentések bocsánatkéréssel – heti hírösszefoglaló

2019 hatodik hetében bejelentették, Bach-zenével védenék a lopás ellen a Tesla autóit, a Virtuózok klasszikus zenei tehetségkutató elmúlt négy évadának legkiemelkedőbb tehetségei közül öten alakították meg...

Új fordításban jelenik meg Arthur Koestler Sötétség délben című regénye

Az eredeti kézirat alapján készített új magyar fordítást Arthur Koestler magyar származású brit író leghíresebb művéhez, a Sötétség délben című regényhez Mesés Péter műfordító. A...

Két és fél évtized alatt készült el az Ószövetség új angol...

Robert Alter, a kaliforniai Berkeley egyetem héber és összehasonlító irodalom tanszékeinek professzora 24 éven keresztül dolgozott a Héber Biblia, vagyis az Ószövetség könyveinek háromezer...

Promóció

X
X