Wolf Péter – Fábri Péter:
Sommerreise & A Reckless Requiem
Ősbemutató
2023. október 16. és 17., 20:00
Zeneakadémia, Solti terem
A Sommerreise Schubert Winterreise című korszakos dalciklusának fordítottja.
A Winterreisében egy férfi 24 dalban panaszolja el, hogy szakított vele a szerelme. A Sommerreisében a főszereplő egy nő, nem télen játszódik a történet, hanem nyáron, a nő szerelme nem szakít, hanem eltűnik, a nő nem elmegy, hanem érkezik – és ezután mindenféle történik vele, főleg újrakezdi az életét.
Az A Reckless Requiem a hagyományos rekviem-tételeket dolgozza fel mai szemmel. A rekviemeket sok nem hívő ember is magáénak érzi, de a latin szövegek középpontjában mindig az Isten áll. Ebben az új, angol nyelvű rekviemben az életet szerető ember áll a középpontban.
Sommerreise: 62 perc
A Reckless Requiem: 29 perc
(Angol nyelven, egy szünettel.)
A produkcióval kapcsolatos kérdéseket és megkereséseket a [email protected] címen várjuk.
Sommerreise
Wolf Kati / ének – Balog József / zongora
Kováts Kriszta / rendező – Szalai Dániel / videó
My flight arrived on time. I had to find a cab. The cab arrived and stopped. I left to find a room My flight arrived on time. | A gépem pontosan érkezett. Taxit kellett fognom. A taxi megérkezett és megállt. Elindultam szobát keresni, A gépem pontosan érkezett.
|
How could they build such an awful building The boy carried my luggage And I was just sitting there The hours were ticking away. How could they build such an awful building I didn’t have any plan, | Hogy építhettek ilyen ronda épületet A fiú felvitte a bőröndömet És ott ültem Az órák elketyegtek. Hogy építhettek ilyen ronda épületet Nem volt semmi tervem, |
How many waves are there on the sea? I’m sitting here on the seashore, How many days shall I stay in this town? | Hány hullám van a tengeren? Itt ülök a tengerparton, Hány napig maradok ebben a városban? |
Pretty people on the beach I’m just sitting in the sand Pretty people on the beach I’m just sitting in the sand | Csinos emberek a parton Én csak ülök a homokban Csinos emberek a parton Én csak ülök a homokban |
The lady in the wheelchair The lady in the wheelchair The lady in the wheelchair The lady in the wheelchair | A hölgy a tolószékben A hölgy a tolószékben A hölgy a tolószékben A hölgy a tolószékben |
I didn’t want to cause panic But after two days I just thought I didn’t want to cause panic But after two days I just thought I didn’t want to cause panic Asking my name and who I was | Nem akartam pánikot kelteni De két nap után azt gondoltam Nem akartam pánikot kelteni De két nap után azt gondoltam Nem akartam pánikot kelteni Kérdezték a nevem és hogy ki vagyok |
I met him last summer, a year ago. I met him last autumn, a few months ago. What did I know? What did I know? | Múlt nyáron találkoztunk, egy éve. Múlt ősszel találkoztunk, néhány hónapja. Mit tudtam? Mit tudtam? |
He was so close in the night. Down on the street a lonely light. Strangers, night and day. | Olyan közel volt éjszaka. Lent az utcán egy magányos lámpa. Idegenek éjjel-nappal. |
The boy was handsome, And they were laughing And they were kissing, Young and pretty. | A fiú jóképű volt, És nevettek És csókolóztak, Fiatal és csinos. |
Weep and cry Cry and weep Weep and cry Cry and weep | Sírj és zokogj Zokogj és sírj Sírj és zokogj Zokogj és sírj |
She is just standing there and waiting She is just standing there and waiting She is just standing there Her sailor never comes, | Csak áll ott és vár Csak áll ott és vár Csak áll ott A tengerésze sose jön, |
A girl, reading a book. The statues in the park. A boy, holding a ball. The statues in the park, a man, raising a knife – | Egy lány, könyvet olvas. A szobrok a parkban. Egy fiú, labdával. A szobrok a parkban, egy férfi, kést emel – |
A lazy evening on the beach. I’m listening, no noise around. As if they were singing a song. And never mind if you’re alone, The sea is shedding salty tears, I can but hardly reach the shore, | Lusta este a parton. Figyelek, körben semmi zaj. Mintha egy dalt énekelnének. És ne bánd, ha egyedül vagy, A tenger sós könnyeket ont, Alig érem el a partot, |
What time is it? I always lose my watch, I’m hopeless, I just can’t. He brought me once a watch, I’ve lost it, I’m not sane. What time is it? The watch that showed the time, I’ve lost it, now I’m scared. The second-hand of the watch, Did I believe in lies? What time is it? And now he disappeared I looked around and cried. I tried to find my watch, I’m a lonely, flying plane. What time is it? | Mennyi az idő? Mindig elveszítem az órám, Reménytelen vagyok, nem tudok. Egyszer vett nekem egy órát, Elvesztettem, nem vagyok normális. Mennyi az idő? Az órát, ami mutatta az időt, Elvesztettem, meg vagyok rémülve. Az óra másodpercmutatója, Hazugságokban hittem? Mennyi az idő? És most eltűnt Csak eltűnt, mint az óra, Körülnéztem és sírtam. Megpróbáltam megtalálni az órám, Magányos repülőgép vagyok. Mennyi az idő? |
Full of people, there’s a big bar Every evening, there’s a great life All the people at the big bar All the people at the big bar | Tele emberekkel, van egy nagy bár Minden este nagy élet van Az emberek a nagy bárban, Az emberek a nagy bárban |
I was strolling along the shore, No angel came to hide me. I didn’t know what he did want, He might have been the angel. But in the end, he disappeared, Or maybe I was dreaming. | Csak úgy lófráltam a parton, Nem jött egy angyal sem, hogy elrejtsen. Nem tudtam, mit akart, Lehet, hogy ő volt az angyal. De végül eltűnt, Vagy én álmodtam. |
Gleaming airplanes in the sky. Happy lovers in the night. Empty airplanes, empty sky. Whatever route! | Csillogó gépek az égen. Boldog szerelmesek az éjszakában. Üres gépek, üres ég. Akárhová! |
The fisherman arrived and wharfed his boat. „Don’t sit there, lady, don’t wait for the man. The fisherman nodded and left me there. | A halász megérkezett és kikötött. „Ne üljön ott, hölgyem, ne várja őt. A halász biccentett és ott hagyott. |
I’m running out of town I’m looking for a goal I’m flying like a bird I’m running out of town | Kifutok a városból Keresek egy célt Repülök, mint egy madár Kifutok a városból |
I called him for three days again and again. One evening as I was – as always – alone, It was by chance. | Három napig újra meg újra hívtam. Egy este, mikor magam voltam, mint mindig, Véletlen volt. |
The barmaid smoked a lot The barmaid spoke a lot The barmaid saw my plight And she was right. She was over thirty, She was over-chatty, And now I’m a waitress, no longer waiting And I’m over thirty, And I’m over-chatty, | A pincérnő sokat dohányzott A pincérnő sokat beszélt, A pincérnő látta a helyzetemet És igaza volt. Harmincon túl volt, Nagyon fecsegős volt, És most pincér vagyok, nem várok arra, Harmincon túl vagyok, Nagyon fecsegős vagyok, |
I saw I had to stay A place that I can call We all need an accommodation, But can we tell who was | Láttam, hogy maradnom kell Egy helyet, amelyet úgy hívhatnék, Mindannyiunknak kell egy hajlék, De meg tudjuk-e mondani, |
I live here in the bay for quite a while. A smiling bunch of people, love to laugh, They all came here just the same way as I: And no one went back from here to the world, They all came here just the same way as I: | Egy ideje itt élek az öbölben. Mosolygós emberek, szeretnek nevetni, Mind úgy jöttek ide, mint én: És senki sem ment innen vissza a világba, Mind úgy jöttek ide, mint én: |
The guitar-player on the beach „My mother taught me how to speak, „I left my home to learn to play „When I was born, they sang a song „Sit down and listen to the waves, „Bend down and listen to the deep: The guitar-player on the beach | A gitáros a parton „Anyám megtanított beszélni, Elhagytam az otthonom, hogy megtanuljak Amikor születtem, egy dalt énekeltek, Ülj le és hallgasd a hullámokat, Hajolj le és hallgasd a mélységet: A gitáros a parton |
A Reckless Requiem
Szenthelyi Krisztián / ének – Faludi Judit / cselló – Wolf Péter / zongora
Kováts Kriszta / rendező – Szalai Dániel / videó
They speak about eternal light. Why do they think I’ll move at all? There will be nothing. | Örök világosságról beszélnek. Miért hiszik, hogy mozdulni fogok? Nem lesz semmi. |
I never had any master, I never had any master, | Sosem volt semmilyen uram, Sosem volt semmilyen uram, |
Day of going, day of leaving, No more listening, no more speaking Time has come so I’ll be leaving No more wild, resounding trumpets No more books and no more reading Healing No more judges, no more sinners They will stay and I’ll be nowhere, Children playing, women dancing, No one will never find me Physicians don’t need to heal me I’ll be immortal and deathless, I’ll be always late for dining No more sleeping no more walking Not even choking I’ll be empty, I’ll be weightless, No answers, not even questions, no sighs, no tears, | Az elmenetel napja, az indulás napja, Nincs több figyelem, nincs több beszéd, Eljött az idő, elindulok majd, Nincs több vad, harsogó trombita Nincs több könyv és nincs több olvasás Gyógyulás Nincs több bíró, nincs több bűnös Ők maradnak és én nem leszek sehol, Gyerekek játszanak, nők táncolnak, Senki sem talál majd rám soha Az orvosoknak nem kell meggyógyítaniuk Halhatatlan leszek és haláltalan, Örökre elkések majd az ebédről Nincs több alvás nincs több séta Még csuklás sincs Üres leszek, súlytalan leszek, Nincs több válasz, még kérdés sincs, se sóhaj, se könnyek, |
I don’t have anything to offer I loved to live I loved to live I loved my home I loved my children I loved my home I loved my children And growing old | Nincs mit felajánlanom Szerettem élni Szerettem élni Szerettem az otthonom Szerettem a gyerekeim Szerettem az otthonom Szerettem a gyerekeim És megöregedve |
Holy Mary, Holy Joseph, Holy Michael, Holy Susanne, Each and every man and woman, Holy Michael, Holy Susanne, Holy, Holy, Holy all! Sanctus, | Szűz Mária, Szent József, Szent Mihály, Szent Zsuzsa, Minden egyes férfi és nő, Szent Mihály, Szent Zsuzsa, Szent, szent, szent mind! Sanctus, |
And those who come look at the road his heavy load a heavy load his heavy load Benedictus qui venit in nomine Domini. | És akik jönnek nézd az utat a férfi súlyos terhe súlyos teher a férfi súlyos terhe Benedictus qui venit in nomine Domini. |
They are singing: Agnus Dei! People, eating agnus dei. They do not know what they are doing. | Énekelnek: Agnus Dei! Emberek, eszik az agnus deit. Nem tudják, mit tesznek. |
There will be nothing. To cross this water | Nem lesz semmi. Ezen a vízen átkelni |
Alkotók
Munkásságát eleinte könnyűzenei alkotások jelentették.
1969-től tagja Hacki Tamás együttesének, melynek zenei vezetője.
Rajzfilmsorozatok, tévé-játékok zenéit készíti; lemezek producere, zenei rendezője, karmestere.
A kétezres évektől a komolyzene felé fordul: műveit – mások mellett – Baráti Kristóf, Klenyán Csaba, Miklósa Erika, Boldoczki Gábor szólaltatják meg. Balog József részére komponálta a Wolf-temperiertes Klavier c. sorozatot, a Jazz-prelűdöket, valamint egy zongoraversenyt.
2020-ban készült a Missa (ELTE művészegyüttesei).
Ismertebb művek: Ave Maria (Sass Sylvia), Vuk (Wolf Kati).
Fábri Péterrel alkotott számos közös mű legújabb darabjai a Sommerreise és az A Reckless Requiem.
Díjak: Erkel Ferenc-díj, Fényes Szabolcs-díj, Artisjus Könnyűzenei alkotói életműdíj.
Első verskötete 1972-ben jelent meg. Később megjelentek regényei, elbeszélései, meséi és drámafordításai is.
Színdarabjait, musicaljeit és gyerekdarabjait 1981 óta játsszák. Musicalfordításait játszotta többek között az Operett, a Madách és a Centrál Színház.
Novák Jánossal kezdett dalokat írni a hetvenes években. Több magyar színész (Szakácsi Sándor, Kováts Kriszta, Kern András, Bajor Imre) és popénekes (Wolf Kati, Micheller Myrtill) albumainak dalszövegeit írta Gallai Péter, Wolf Péter és mások zenéjére. Ő írta az Anconai szerelmesek c. musical dalszövegeit (libretto: Vajda Katalin) – a darabot az ősbemutató (Radnóti Színház, 1997) óta kb. negyven magyar társulat mutatta be.
2021-ben megkapta az Artisjus Könnyűzenei alkotói életműdíját.
Előadók - Sommerreise
Az évtized legtöbbet játszott rádiós dalának előadója, VIVA Comet – Legjobb női előadója díjjal kitüntetett, Szenes Iván-, és Gundel Művészeti díjjal, valamint Pro Voluntarius díjjal jutalmazott előadóművész.
Wolf Kati kimagasló előadója a hazai könnyűzenei életnek. Egyedi stílusa, összetéveszthetetlen hangja, kivételes szorgalma és képzettsége a legkiválóbbak közé emelik. Sokszínűségének köszönhetően számtalan műfajban találkozhatott vele a közönség, saját zenei világán kívül sokféle zenei produkcióban részt vett, édesapja, Wolf Péter dalciklusának ősbemutatója egy új zenei világban való izgalmas kirándulás számára.
Liszt, Lajtha és Artisjus-díjas zongoraművész több mint 1000 koncertet adott szólistaként és kamarazenészként a világ 3 kontinensének több, mint 25 országában.
Számos felvételt készített Magyarország és Európa több országának televízió- és rádióállomásai számára; Magyarország vezető zenekarai mellett több nagyszerű külföldi zenekarral lépett fel: olyan kiváló karmesterek irányításával, mint Kristjän Järvi, Kocsis Zoltán, Vashegyi György, Jesús Medina, Vitaly Protasov, Vajda Gergely, Félix Carrasco, Hollerung Gábor, Kovács János, Keller András, Győriványi Ráth György, Antal Mátyás, Hámori Máté, Vass András, Medveczky Ádám és Bogányi Tibor.
Első, Hungaricum című szólólemeze egyedüli CD-ként 2005-ben elnyerte a Liszt Ferenc Nemzetközi Hanglemez-Nagydíjat, Transcendental Etudes c. lemeze pedig 2015 júniusában a hónap felvétele lett az egyik legnagyobb presztizsű klasszikus zenei website-on, az allmusic.com-on. French Collection c. lemeze 2021-ben bekerült a világ 35 legjobb szóló felvétele közé. Lemezre vette Lajtha László, Kodály Zoltán, Wolf Péter, Selmeczi György és Szabó Csaba összes zongoraművét, valamint Bartók Béla összes hegedűre és zongorára írott művét.
A standard zongorista repertoár mellett szívesen játszik kevésbé ismert remekműveket, kortárs zenét és jazz inspirálta klasszikus zenét, nevéhez fűződik megannyi kortárs zenei mű bemutatása is. Zongoraművészi tevékenysége mellett a világ számos nagynevű intézményében tart mesterkurzusokat.
Előadók - A Reckless Requiem
Concorde-díjas énekművész, hazai-és nemzetközi énekversenyek díjazottja, győztese, a Magyar Kodály Társaság és az Előadóművészeti Jogi Iroda tagja, a Bartók Béla AMI magánének tanára.
2015 óta több száz koncertet adott szólistaként, illetve számos előadás énekese volt. Tudását Hormai József operaénekesnél, Barna Júlia énekművésznél, a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen pedig Bretz Gábor osztályában gyarapította. Mindemellett Miklósa Erika Kossuth-díjas operaénekesnő, Ramón Vargas világhírű tenorista és Szinetár Miklós Kossuth-díjas rendező mesterkurzusán is részt vett.
2023-ban kerül megrendezésre először az I. Hormai József Regionális Énekverseny, amelynek alapítója és főszervezője.
Liszt Ferenc-díjas, Érdemes Művész, a Magyar Köztársaság Ezüst Érdemeskeresztjével kitüntetett csellóművész.
Egyetemi évei alatt a Magyar Állami Operaház zenekarában játszott 1997-ig, emellett tagja volt a Magyar Virtuózok Kamarazenekarnak. 1998 óta szólistaként állandó résztvevője a hazai-és nemzetközi koncertéletnek.
Első önálló dupla CD-je 2008-ban készült el Csellóvarázs címmel Kiss Gyula Liszt Ferenc-díjas zongoraművész és Szenthelyi Miklós Kossuth-díjas hegedűművész közreműködésével. 2011-ben Jandó Jenő Kossuth-díjas zongoraművésszel és Szenthelyi Miklóssal adta ki újabb cd-jét, majd 2018-ban Gagliano2018 néven újabb önálló CD-je jelent meg. A világ számos pontján turnézott Amerikában, Japánban, Indiában és Európa számos országában.
Munkásságát eleinte könnyűzenei alkotások jelentették.
1969-től tagja Hacki Tamás együttesének, melynek zenei vezetője.
Rajzfilmsorozatok, tévé-játékok zenéit készíti; lemezek producere, zenei rendezője, karmestere.
A kétezres évektől a komolyzene felé fordul: műveit – mások mellett – Baráti Kristóf, Klenyán Csaba, Miklósa Erika, Boldoczki Gábor szólaltatják meg. Balog József részére komponálta a Wolf-temperiertes Klavier c. sorozatot, a Jazz-prelűdöket, valamint egy zongoraversenyt.
2020-ban készült a Missa (ELTE művészegyüttesei).
Ismertebb művek: Ave Maria (Sass Sylvia), Vuk (Wolf Kati).
Fábri Péterrel alkotott számos közös mű legújabb darabjai a Sommerreise és az A Reckless Requiem.
Díjak: Erkel Ferenc-díj, Fényes Szabolcs-díj, Artisjus Könnyűzenei alkotói életműdíj.
Animáció & Rendező
Könnyűzenei és elektronikus zenei produkciók látványvilágáért felel. Diplomáját a Színház-és Filmművészeti Egyetemen szerezte vágóként. 2014-től 2023-ig az RTL Klub vágója volt.
2008 óta foglalkozik rendezvények látványának megteremtésével.
Jelenleg minden héten láthatók munkái: Melkweg Amsterdam, Paradiso Amsterdam, Akvárium Budapest.
Emellett zenekarokkal turnézik, és videoklipeket készít. Számlatan fesztivál állandó vendége, többek közt: Sziget, Balaton Sound, Plissken Athens, Amsterdam Dance Event.
Hazai zenekarok közül mások mellett olyanokkal turnézott, mint Byealex és Slepp, 30Y, Irie Maffia, Carson Coma. Épületvetítéssel és kisérleti animációs technikákkal is foglalkozik, stílusát sötét, kontrasztos absztrakt formák jellemzik.
Jászai Mari-díjas színművész, Artisjus-díjas énekesnő és rendező, aki rockoperák főszereplőjeként lett ismert előadó.
Az Evitától a Kolumbuszon át a Mamma mia!-ig zenés darabok főszepét alakította itthon és küldöldön is, ezalatt több mint tíz önálló albummal énekesnőként is befutott, klubot indított és saját zenekarával koncertezett. Dalai nagy részét Gallai Péter, Szirtes Edina Mókus és Wolf Péter írták, állandó szövegírója Fábri Péter.
Közben rendezőként saját színházi produkciókat hozott létre és a saját koncertjeit is megrendezte. Sok éve a Baltazár Színházban rendez és tanít fogyatékkal élő színészeket. Kovátsműhely címmel saját heti rádióműsort vezet.