1945 februárjában Budapest ostroma befejeztével Passuth László banktisztviselő végre elhagyhatta a sötét pincevilágot és a Nemzetközi Vöröskereszthez sietett. Barcelonába táviratozott: „Élek. Mi van a könyvemmel?” Passuth az Esőisten siratja Mexikót első, spanyol nyelvű kiadása után érdeklődött. A történelmi regény hatalmas sikert aratott Spanyolországban és még vagy harmincszor nyomták újra az elmúlt évtizedek során.
Passuth László (1900-1979) író, műfordító pályáját történelmi esszékkel, tanulmányokkal és útirajzokkal kezdte, később főleg történelmi- és életrajzi regényeket alkotott. Munkái nem csak Magyarországon voltak egykor népszerűek, regényei francia, angol, flamand, német, olasz nyelven is megjelentek. Témaválasztásának köszönhetően a spanyol nyelvterületeken különösen nagy rajongótáborral rendelkezett.
Az Oxford Street-i kirakat
Passuth László a jogi diploma megszerzése után 1919-ben banktisztviselőként helyezkedett el. Huszonhat évesen egy londoni utazás során akadt meg a szeme egy kirakatban William H. Prescottnak a Peru és Mexikó meghódítását tárgyaló kétkötetes művén. A történelmi munka révén Passuth a prekolumbián témák bűvkörébe sodródott, és onnan már nem volt megállás. Megtanult spanyolul és miután átrágta magát Cervantes írásain, Hernán Cortés leveleit, Bernar Díaz krónikáját és Bernardino de Sahagún ferences misszionárius 16. századi szövegeit tanulmányozta. Majd tíz év telt így el, amikor belekezdett a Mexikó meghódításáról szóló történelmi regényének megírásába.
Esőisten siratja Mexikót
Az Esőisten siratja Mexikót 1939-ban jelent meg és egy csapásra meghozta az elismerést az író számára. Passuth talán mindmáig legnépszerűbb munkája az ambiciózus Hernán Cortés gyarmatosító küzdelmeit és Mexikó meghódítását mutatja be regényes formában. Nagyszerűségét az adja, hogy
a nagy műveltségű szerző az izgalmas cselekménybe gazdag és hiteles művelődéstörténeti anyagot, történeti, folklorisztikai, mitológiai érdekességeket szőtt.
A regény híre Spanyolországba is eljutott, Révész Andor az ABC magazinban számolt be róla, német fordítása pedig a barcelonai kiadó, Luis de Caralt kezébe került, aki szerződést ajánlott Passuthnak. A spanyol kiadás 1946-ban látott napvilágot El dios de la lluvia llora sobre Mejico címen.
A spanyol trilógia
Miközben Magyarországon Passuth Lászlót 1948-ban kizárták az írószövetségből és 1956-ig csak álnéven írt cikkei és fordításai jelenhettek meg, az Esőisten bestseller lett Spanyolországban. Az első megjelenés után továbbiak következtek, ezek közül Passuth a Mexico Cityben a tudta és beleegyezése nélkül napvilágot látott kalózkiadásra volt legbüszkébb.
Ahogy teltek az évek, az Esőistent további, a spanyol aranykort tárgyaló könyvek követték, amelyek mintegy trilógiát alkotnak. A Fekete bársonyban (1946) II. Fülöp birodalmának problémáit tárgyalja, A harmadik udvarmester (1962) pedig a festő Diego Velázquez korába repít. Természetesen mindkettő megjelent spanyol nyelven is, az előbbi Señor Natural, az utóbbi El mayordomo de Diego Velázquez illetve Más perenne que el bronce. Velázquez y la Corte de Felipe IV. címmel.
Könyvbemutató és előadás Spanyolországban
A megjelenések ellenére a spanyol olvasóknak több évtizedig kellett várniuk, amíg a népszerű íróval személyesen is találkozhattak. A két ország között a politikai ellentétek a hatvanas évekre enyhültek meg annyira, hogy az utazás megvalósulhasson. Passuth László az Ateneo irodalmi társaság meghívására érkezett Madridba, ahol a történelmi regényről tartott előadást – a felolvasás szövegét ma is őrzi a Spanyol Nemzeti Könyvtár.
A látogatás egybeesett A mantuai herceg muzsikusa spanyol kiadásának bemutatójával, így Madridban és Barcelonában is több közönségtalálkozót szerveztek. A messzi földről érkező vendéget a helyi publikum, a kultúrpolitika és a média is nagy érdeklődéssel fogadta. Rádiós és televíziós felvételeket rögzítettek, az ABC magazin többször beszámolt az íróval kapcsolatos aktualitásokról és egy vele készült interjút is közölt. Passuth László az utazása során megélt személyes élményeiről itthon több beszámolót is tartott, majd írásban is összefoglalta az Örök Hispánia című kötetében.
Az író legközelebb 1975 májusában tért vissza Madridba, a Ravennában temették Rómát spanyol kiadásának alkalmából. Könyveinek dedikálására az egyik legfontosabb madridi áruház, a Galerías Preciados könyves részlegén került sor.
Passuth László regényei még 1979 bekövetkezett halála után is sokáig népszerűek maradtak Spanyolországban. Az Esőisten siratja Mexikót már harmincnál is többször adták ki, 2018 óta a hangoskönyv változata is elérhető és a trilógia összes kötetét újra nyomták a kétezres évek folyamán.
A blog támogatója az idén 30 éves Cervantes Intézet:
- Ha érdekel a spanyol kultúra, iratkozz fel a Cervantes Intézet hírlevelére!
- További madridi érdekességekért kattints a szerző blogjára!