Gondolkoztál már azon, milyen fejtörést okoz egy színházi fordítónak, ha egy egész más kultúrában gyökerező történetet kell magyar színpadra segíteni? Mi van, ha a szereplők egymás között a saját nyelvjárásukban beszélnek? Jelent az valamit? És mit jelenthet nekünk?
Orbán Eszter színházi dramaturg és műfordító a színházi fordítás témájából készíti doktori dolgozatát, ehhez kéri a nézők és szakmabeliek segítségét. A kérdőív kitöltői között két jegyet is kisorsolnak az Örkény Színház “legjobb zenésszínhazi produkció” díjával elismert The Black Rider című előadására. Kérjük, segítsd Eszter munkáját a kérdőív kitöltésével, amely ide kattintva érhető el!