Magyar versek jelentek meg a brüsszeli tömegközlekedési eszközökön

A Transpoesie nevű európai kezdeményezés keretében a Brüsszeli Közlekedési Vállalat járműveinek hirdetőtábláira nyomatott versek mutatják be 24 költő művein, köztük egy magyar alkotáson keresztül az európai országok nyelvhez kötődő kulturális örökségét.

Az Európa Tanács és az Európai Unió közös rendezésében 2001-ben megtartott Nyelvek Európai Éve sikeresen vont be a programokba több millió embert a 45 résztvevő országban. A programok Európa nyelvi sokszínűségét ünnepelték és a nyelvtanulást népszerűsítették. Az év sikerét követően az Európa Tanács kezdeményezésére minden évben szeptember 26-án ünnepeljük a Nyelvek Európai Napját.

Bartos Csaba, a Nyelvek Európai Napja alkalmából szervezett rendezvény idei koordinátora elmondta, hogy mások mellett a Magyar Kulturális Intézet és az Európai Unió Nemzeti Kulturális Intézeteinek Szövetsége (EUNIC) összefogásával megvalósuló fesztivál

a költészet és a többnyelvűség népszerűsítésére törekszik, felhívja a figyelmet a fordítás fontosságára, bemutatja a nemzeti nyelveket, a nyelveken keresztül pedig az európai kultúrát.

Idén négy esemény kapcsolódik a nyolcadik alaklommal rendezett költészeti fesztiválhoz. Elsőként szeptember 26-án este a brüsszeli Szépművészeti Palotában tartanak felolvasóestet öt költő részvételével. Szeptember 27-én az Európai Bizottsággal közösen szervezett nyelvi konferencia a többnyelvűségre és a nyelvtanításra összpontosít, valamint a nyelvet mint kulturális kifejezőeszközt mutatja be. Október elején a Muntpunt nevű flamand kulturális központ és könyvtárban, azt követően pedig a brüsszeli Balassi Intézetben tartanak felolvasóestet. Ezen a záróeseményen olvassa fel Szóirtás című verse mellett több költeményét is a fesztivál programjában részt vevő Sós Dóra Gabriella költő.

A kezdeményezés keretében szeptember 26-án délután a Brüsszel belvárosában található központi pályaudvar előtti Európa téren villámcsődültet szerveznek: az eseményen országonként öt-hat ember, azonos színű ruhába öltözve, a tömegben elszórtan olvassa fel a verseket saját nyelvén, majd összetömörülnek Európa nyelvi sokszínűségét és a kultúrák békés együttélését kifejezve.

(Via MTI)